.jpg)
« – Wow! Tu parles super bien français.
– Ah bah j’espère bien, c’est ma langue maternelle…
– Oui, mais je veux dire pour une Canadienne [insérez n’importe quelle autre nationalité], t’as pas trop l’accent. »
Si cet échange vous est familier je vous annonce que : 1. Vous êtes étranger à Paris et que 2. Vous avez été victime d’un « relou de terrasse » comme j’aime affectueusement les appeler. Le relou de terrasse peut être trouvé dans de nombreux lieux, mais il est surtout adepte du monde de la nuit.
Mec d’école de commerce ou bobo étudiant en sciences sociales, il ne faut pas se fier aux apparences, car il peut prendre plusieurs formes. Le relou de terrasse peut aussi être une femme, mais ce sont plus souvent des mecs selon mon expérience (parce qu’à ce qu’il parait, c’est une bonne idée d’aborder le sexe opposé en se foutant de sa gueule).
Bon, je sais que l’exotisme de notre accent venu du Nord peut créer de l’émoi chez le Parisien moyen qui vient de lire le dernier numéro de l’Express sur comment déménager au Canada.
Soirée, bar, simple pot après le boulot, ou même sur le trottoir à la sortie du métro, il est très polyvalent. Vous vouliez aller prendre un verre tranquille avec vos amis un vendredi soir. Vous avez le malheur de lâcher un « esti de grosse semaine pareil » sans porter attention à votre voisin de table et BOOM! Vous venez de vous faire avoir :
« Pardon de vous déranger (en effet, tu me déranges, mais comme nous sommes pratiquement assis l’un sur l’autre vu qu’il n’y a aucune place sur cette terrasse, sure, go ahead), mais vous êtes canadienne? »
Bon, je sais que l’exotisme de notre accent venu du Nord peut créer de l’émoi chez le Parisien moyen qui vient de lire le dernier numéro de l’Express sur comment déménager au Canada.
Des fois, ce n’est que de la curiosité. Ils vont vous dire qu’ils ont un cousin à Québec ou qu’ils sont allés faire une session au HEC (Stan Smith et Canada Goose inclus) et la discussion s’arrête là.
Mais si la conversation se prolonge, c’est là que les choses se corsent. Je vous ai donc préparé quelques cas de figure et des réponses potentielles pour passer à travers ce moment pénible :
- « Ah bah tabernacle dit donc! »
En plus d’imiter votre accent d’une façon plutôt insultante, le relou de terrasse risque, à ce stade, de vous demander de lui dire des « mots en québécois »: tabernacle (qu’on prononce tabarnak encore une fois), osti, caribou, tape dans le fond j’chuis pô ta mère… Oui, oui, le gars qui m’a demandé de dire ça me connaissait depuis trois minutes.
Pour (de) vrai, si une Québécoise qui lit cette chronique a déjà dit ça en plein coït, qu’elle me fasse signe, parce que je n’avais JAMAIS entendu ça de ma vie.
Mais plus sérieusement, vous n’êtes jamais obligé de faire la bête de foire de la sorte. Imiter l’accent de quelqu’un qu’on ne connaît pas et lui demander de dire des mots pour ensuite rire d’elle, c’est juste beauf.
En général, je ne fais que signifier à mon interlocuteur que je n’ai pas envie de répondre à sa requête et que c’est juste LOURD de demander ça aux gens. S’il veut en apprendre plus sur le Québec ou nos expressions, on a juste à discuter de choses et d’autres. Ça viendra naturellement.
- « C’est pas très sexy l’accent québécois quand même »
Pour de vrai, qui dit ça? Qui va voir quelqu’un pour lui dire : « Désolé, mais comment tu parles c’est moche! » T’inquiètes, moi c’est ton manque de savoir-vivre qui me turn off. Cheers!
- « Non, mais tu ne parles pas le vrai français… »
Aaaah impérialisme quand tu me tiens! Sorry, are you the French police? Le « vrai français », explique-moi exactement ce que tu veux dire par là!
Parce que la francophonie est multiple. Pleine de dialectes, d’accents, d’expressions différentes. C’est une langue vivante et qui évolue selon l’époque et l’endroit où elle est parlée.
C’est condescendant de dire à un francophone d’ailleurs qu’il ne parle pas le « vrai » français. Ça insinue qu’il existe une langue supérieure alors qu’il n’y a pas de bonne ou de mauvaise façon de le parler. Les francophones d’Amérique du Nord ont un attachement spécial au français, parce que dans plusieurs cas, ils ont dû lutter pour préserver leur langue et leur culture. Ils en sont fiers.
Ce commentaire n’a pas lieu d’être (avec n’importe quel francophone d’où qu’il vienne).
PS – Oui, les Parisiens aussi ont un accent, comme tout le monde. Get over yourself!
Et bien non mon cœur! Je ne suis pas toujours obligée d’être agréable ou de bonne humeur parce que je viens du Québec.
- « Wow, elles sont pas si sympas les Québécoises »
Et bien non mon cœur! Je ne suis pas toujours obligée d’être agréable ou de bonne humeur parce que je viens du Québec. De me faire expliquer ma culture et d’où je viens par un Parisien qui est venu deux semaines en vacances sur le Plateau Mont-Royal, ça peut en effet me mettre de mauvais poil.
Les Québécois.es ne sont pas plus sympas que les autres. Nous n’avons juste pas les mêmes codes sociaux qu’en France. Les Nord-Américains ont un grand besoin d’être appréciés par les autres, donc c’est mal vu d’être trop direct ou de chercher la confrontation. Mais ne vous inquiétez pas, ils se rattrapent quand vient le temps de parler dans le dos des gens, je vous assure.
Bon, j’ai fini ma montée de lait… Si vous venez m’aborder en terrasse pour me poser des questions sur le Québec, je ne vous mordrai pas. Promis! Ça me fera même plaisir de vous parler de rap québ, du bruit que font les bottes dans la neige ou de toutes les possibilités culinaires qu’offre le sirop d’érable.
Identifiez-vous! (c’est gratuit)
Soyez le premier à commenter!